sālokyetyādi-padyastha-bhaktotkarṣa-ṇirūpaṇam |
bhakter viśuddhatā-vyaktyā lakṣaṇe paryavasyati ||
Прямой порядок слов
bhaktotkarṣa-nirūpaṇam sālokya-ity-ādi-padyastha bhakter viśuddhatā-vyaktyā lakṣaṇe paryavasyati
Пословный перевод

sālokya-ity-ādi – такие как совместное проживание (sālokya, один из видов освобождения) и другие; padyastha – находящееся в стихах, в поэтической форме; bhaktotkarṣa – превосходство, возвышенность преданных; nirūpaṇam – описание, определение, объяснение; bhakter – преданности (родительный падеж от bhakti); viśuddhatā – чистота, незапятнанность; vyaktyā – проявлением, выражением (инструментальный падеж); lakṣaṇe – в определении, характеристике, признаке (локативный падеж); paryavasyati – завершается, приходит к концу, достигает цели.

Перевод

Литературный перевод (основанный на прямом значении слов):
Описание превосходства преданных, изложенное в стихах, посвящённых таким понятиям, как совместное проживание с Богом (sālokya) и другим видам освобождения, достигает своей полноты и завершённости через проявление чистоты самой преданности в её определении.

Навигация по комментариям:
viśvanāthaḥ
bhakti-sāra-pradarśinī
sālokyetyādi-padyastha-bhaktotkarṣa-ṇirūpaṇam |

Описание превосходства преданного, основанное на стихах, начинающихся с 'sālokya' и других.

bhakter viśuddhatā-vyaktyā lakṣaṇe paryavasyati ||

Оно завершается в признаке, выраженном через чистоту преданности.

na vyākhyātam |

Не объяснено.