ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanaṁ bhaktir uttamā ||
anyābhilāṣitā-śūnyaṁ – свободный от других желаний (т.е. желаний, противоречащих преданности, таких как материальные наслаждения, освобождение и т.д.; в комментариях подчёркивается, что это означает отсутствие иных стремлений, кроме преданности)
jñāna-karmādy-anāvṛtam – не покрытый, не омрачённый знанием (имперсональным знанием Брахмана, а не знанием о Кришне), кармической деятельностью (предписанными ритуалами, такими как нья-наймиттика, а не служением Кришне) и другими практиками (например, аскетизмом, йогой; в комментариях объясняется, что эти факторы не должны препятствовать преданности)
ānukūlyena – с благосклонностью, дружелюбно; в комментариях: означающее отсутствие враждебности (prātikūlya), т.е. совершаемое без противодействия Кришне
kṛṣṇānuśīlanaṁ – постоянная практика, культивация, направленная на Кришну (включая Верховного Господа Кришну, Его формы и аватары, как уточняется в комментариях; anuśīlana понимается как действие тела, речи и ума, а также эмоциональная привязанность, включая такие аспекты, как прибежище у стоп гуру)
bhaktir – преданность
uttamā – высшая, наилучшая
Основной перевод (на основе общих комментариев Шри Дживы, Мукунды, Вишванатхи и Сиддханты Сарасвати):
Высшая преданность (уттама-бхакти) – это постоянное и благоприятное служение Кришне (включая Его различные формы и аватары), совершаемое телом, речью и умом, которое свободно от любых иных желаний (таких как материальные наслаждения или освобождение) и не затмевается имперсональным знанием (джнаной), кармической деятельностью (кармой) или другими подобными практиками.
Уточнения из комментариев:
- Свобода от других желаний: Это означает отсутствие стремлений, противоречащих преданности, таких как чувственные удовольствия или даже временные духовные цели, кроме самой преданности Кришне.
- Неомрачённость знанием и кармой: Джнана здесь относится к медитации на безличный Брахман, а карма – к предписанным ритуалам; они не должны становиться препятствиями для преданного служения.
- Благосклонность (ānukūlyena): Подразумевает совершение служения без враждебности или противодействия Кришне, т.е. в настроении полной преданности и согласия с Его волей.
- Постоянная практика (kṛṣṇānuśīlana): Включает не только внешние действия, но и внутреннюю эмоциональную культивацию, такую как любовь и привязанность, начиная с этапов прибежища у гуру и до высших стадий премы.
Затем, говоря о её (бхакти) характеристике, он начинает книгу со слова 'anyā' и т.д.
Здесь 'anuśīlanam' означает всего лишь значение, связанное со словом 'kriyā' (действие).
И значение корня (глагола) бывает двух видов: природа побуждения и воздержания, проявляющаяся как телесные, речевые и умственные усилия, а также умственная природа, состоящая из радости и печали, проявляющаяся как различные состояния.
Однако, поскольку существование и несуществование взаимно исключают друг друга, они включены в усилия.
Таким образом, 'kṛṣṇānuśīlanam' означает практику, связанную с Кришной или ради Кришны.
Поскольку подразумевается лишь связь с Ним или цель ради Него, и поскольку формы чувств, такие как принятие прибежища у стоп гуру, также включены, нет неполноты в постоянных или преходящих состояниях.
И это достигается только милостью Кришны и Его преданных; это проявление внутренней энергии Шри Бхагавана, поэтому хотя оно и нематериально, но познается через отождествление с телесными и другими функциями, проявляясь здесь и там. В дальнейшем это будет прояснено.
И слово 'kṛṣṇa' здесь обозначает Самого Верховного Господа Шри Кришну, а также Его формы и других. Их иерархия будет исследована позже.
Там, для установления природы бхакти, есть определение 'ānukūlyena'. Поскольку враждебность не считается бхакти. 'Ānukūlya' — это склонность, угодная цели, Шри Кришне. 'Prātikūlya' же понимается как противоположное.
И это третье падежное окончание именно как определение, а не как указание. И так же, как когда говорится 'приведи оруженосца', подразумевается и приведение оружий, так и благоприятность предписывает бхакти. Но не как в 'накорми оруженосца', где оружия не кормятся, так и здесь нет такого предписания.
Но разве не достаточно сказать, что бхакти — это благоприятность? И так, в 'царь идёт', словом 'царь' охватывается и его свита. Верно, однако, для ясного понимания различий значений корня используется слово 'anuśīlana', чтобы обозначить только значение корня.
И частица 'anv' добавлена с намерением, что когда возникает благоприятность, практика должна совершаться постоянно.
Это основная характеристика (бхакти).
Но для установления высшего качества, с помощью второстепенной характеристики, есть два определения: 'anyābhilāṣitā-śūnyam'. Здесь 'anya-' означает соединённое с единственным желанием бхакти.
'Jñāna' здесь — это медитация на неразделённый Брахман, а не на истину объекта поклонения, поскольку та требует обязательной зависимости.
'Karma' здесь — это предписанное смрити и т.д., ежедневные и обрядовые действия, а не служение объекту поклонения, поскольку то является формой этой практики.
Словом 'ādi' охватываются отречение, практика йоги, санкхьи и другие.
Здесь, хотя следовало бы сказать, что 'śrī-kṛṣṇānuśīlanaṁ' — это 'kṛṣṇa-bhakti', но в писаниях о Бхагаване и просто слово 'bhakti' находит покой именно в этом, поэтому так сказано, и так же будет сказано в последующих стихах.
Кришна-анушилана — это практика (или культивирование) Кришны с помощью тела, чувств и ума.
Слово 'анушилана' происходит от корня, означающего 'придерживаться' или 'совершать', как в слове 'вор' (чаура) и т.д.
Слово 'Кришна' здесь обозначает того, чье описание как Верховной Личности Бога дается в писании, и поэтому ему следует давать это имя, охватывая также имена Нараяны и других.
Поскольку практика (анушилана) того, чье описание дано, по сути приводит к достижению его, поэтому сказано просто 'бхакти', а не 'кришна-бхакти'.
Чтобы установить саму сущность бхакти, используется определение 'анукулья' (благоприятность). Анукулья — это деятельность, угодная Кришне.
Это определение в творительном падеже, а не в значении косвенного указания.
Как в выражении 'пусть тот, у кого есть оружие, принесет его' подразумевается и принесение оружия, так и для установления превосходства (бхакти) предписывается, что анукулья также обладает природой бхакти.
С помощью косвенного определения (татхастха-лакшана) даются два определения, начиная с 'любая-абхилашита-шуньям'.
Здесь 'джняна' относится к духовному знанию (не к медитации на безличный Брахман), а 'карма' — к предписанным в смрити действиям, таким как ежедневные и обрядовые обязанности, даяние, обеты и т.д.
Словом 'адй' (и другие) охватывается также лень.
Это определение (бхакти) распространяется от стадии практики (садхана) до высочайшего состояния (маха-бхава).
Затем, говоря о её характеристике, он начинает книгу, [используя слово] «анья» [в стихе]. Подобно тому, как под словом «действие» (kriyā) подразумевается лишь значение корня (dhātu), так и здесь под словом «анушилана» подразумевается лишь значение корня.
А значение корня бывает двух видов: направленное на активность (pravṛtti) и направленное на отречение (nivṛtti).
При этом значение корня, направленное на активность, принимает форму действий тела, речи и ума.
А значение корня, направленное на отречение, отлично от активности и принимает форму ментальных состояний, таких как радость и печаль.
И оно также принимает форму постоянных эмоций (стхайи-бхава), таких как рати и према, которые будут описаны [в будущем]. И оно принимает форму отсутствия оскорблений, именуемых сева, о чем свидетельствуют такие высказывания, как «сева-нама-апарадханам удбхава-абхава-карите».
Таким образом, анушилана, связанное с Кришной или предназначенное для Кришны, называется Кришна-анушилана, поскольку подразумевается сама эта связь или эта цель. Из-за включения даже эмоциональных форм, таких как прибегание к стопам гуру, и так далее, нет недостаточности охвата в постоянных эмоциях, таких как рати, или во временных эмоциях (вьябхичари-бхава).
И это (бхакти) достигается только по милости Кришны и Его преданных; следует понимать, что оно является проявлением внутренней энергии Верховного Господа и проявляется в форме активностей тела и т.д. Это будет прояснено далее.
И слово «Кришна» здесь включает в себя Самого Верховного Господа Кришну, Его формы, а также другие воплощения. Их иерархия будет исследована далее.
Для установления сущности бхакти приводится определение — «анукульена» (благоприятностью). Ибо при неблагоприятности (пратикулье) бхакти не считается установленной.
Если сказать, что анукулья — это склонность, которая нравится Шри Кришне как объекту, то в определении возникает как чрезмерный охват (ативьяпти), так и недостаточный охват (авьяпти).
Например: анушилана в форме нанесения ударов, совершенных демонами, в настроении битвы, с энтузиазмом и привязанностью, нравится Шри Кришне, как сказано в первой песни: «подобно великодушным, он вступил в битву» [Бхаг. 1.13.40]. С другой стороны, такое анушилана Яшоды, которая оставила Шри Кришну ради охраны молока, не нравится Кришне, как сказано в десятой песни: «с губами, покрасневшими от гнева» [Бхаг. 10.9.6].
И поэтому, чтобы избежать чрезмерного и недостаточного охвата в таких случаях, под анукульей следует подразумевать просто отсутствие пратикульи. Таким образом, поскольку у демонов присутствует пратикулья в форме ненависти, нет чрезмерного охвата. А поскольку у Яшоды нет пратикули, нет и недостаточного охвата. Это следует понимать.
Этим установлено, что именно анукулья является бхакти. Также опровергнуто сомнение о том, что слово «анушилана» излишне, поскольку общая бхакти нравится Кришне. Ибо даже в горшке может быть просто отсутствие такой пратикули.
Для установления превосходства приводятся два определения: «аньябхилашита-шуньям» (лишенное иных желаний) и т.д.
Каково это анушилана? Оно лишено желаний к чему-либо иному, кроме бхакти, как к плоду. Из одиннадцатой песни: «рожденная бхакти, бхакти» [Бхаг. 11.3.31], указание на то, что бхакти совершается ради бхакти, является уместным. Поэтому именно к чему-либо иному, кроме бхакти.
Например, если оставить в стороне значение «лишенное иных желаний», то из-за префикса «таччильи» (такого) у некоторого преданного, когда внезапно возникает опасность смерти, он может сказать: «О Господь, спаси меня, преданного, от этой беды». Даже при наличии случайного желания нет вреда. Ибо следует понимать, что такое желание возникает из-за вынужденного изменения природы, а не является естественным.
Далее, каково оно? Оно не покрыто знанием, действием и т.д. Здесь знание — это медитация на безличный Брахман, а не медитация на природу объекта поклонения, ибо последнее обязательно требуется. Действие — это предписанные смартой повседневные и обрядовые обязанности и т.д., а не служение объекту поклонения, ибо последнее является формой этого анушилана.
Словом «и т.д.» охватываются жертвоприношения, отречение, практика йоги и санкхьи и другие; им [бхакти] не покрыто, но не значит, что оно лишено их, как ранее [не лишено желаний].
И поэтому запрет предназначен только для тех знаний и действий, которые покрывают бхакти. Покрывательство бхакти означает совершение повседневных обязанностей из веры, из страха перед последствиями невыполнения, согласно предписаниям. А также совершение из веры, поскольку они являются средствами для достижения желаемого, такого как бхакти и т.д.
Поэтому для великих душ, которые совершают обряды шраддхи и т.д. ради блага мира, даже без веры, нет недостаточного охвата в чистой бхакти.
Здесь, хотя следовало бы сказать, что Шри Кришна-анушилана — это Кришна-бхакти, но поскольку в писаниях о Господе слово «бхакти» покоится именно там, поэтому так и сказано.
Прежде [в тексте] даётся татастха-лакшана (косвенное определение) [словами] «anyābhilāṣitā-śūnyaṁ». «Anyābhilāṣitā» — это желания, противоречащие достижению поклонения Кришне, такие как общение с женщинами и т.п., или желания, коренящиеся в дурной политике. [Бхакти] лишена (śūnya) этого, то есть свободна от них.
«Jñāna-karmādy-anāvṛtam»: здесь «jñāna» означает размышление о безличном Брахмане, а не размышление о поклоняемой истине (Кришне), поскольку последнее обязательно требуется [в бхакти].
«Karma» здесь означает предписанные в смрити постоянные и обрядовые обязанности (нитья-наймиттика-карма) и т.д., а не служение, связанное с поклонением (бхаджания-паричарья), поскольку последнее по своей форме является самим этим культивированием (анушилана).
Словом «ādi» (и другие) охватываются отречение (вайрагья), йога, санкхья и другие практики. [Бхакти] не покрыта (не скрыта) ими, то есть не отделена, не препятствуема ими.
«Ānukūlyena»: здесь «ānukūlya» — это деятельность (pravṛtti), которая приятна (rocamānā) Шри Кришне, цели поклонения. «Prātikūlya» же понимается как противоположное этому.
Из-за противоречия этого (prātikūlya) поклонению, здесь творительный падеж (tṛtīyā) употребляется в специальном значении (viśeṣeṇa), а не в указательном (upalakṣaṇataḥ). Также следует понимать, что благоприятность (ānukūlya) также предписывается для бхакти.
«Kṛṣṇānuśīlanaṁ» — культивирование, связанное с Кришной.
Следует понимать, что слово «kṛṣṇa» здесь указывает на Самого Бхагавана Шри Кришну, а также на Его формы и другие воплощения, относящиеся к категории Вишну-таттвы.
Культивирование, связанное с тем Кришной или предназначенное для Кришны, осуществляемое телом, речью и умом, в форме соответствующих действий, имеющее природу привязанности (prīti), с предварительным отвержением вялости (shaithilya) и постоянным совершением этих самых действий — это и есть уттама-бхакти (высшее преданное служение).
Этим ясно объяснено превосходство этой (уттама-бхакти) на обоих путях — ваидхи и рагануга, и в положениях садхаки и сиддхи. (см. Анубхашья 2.9.167)