tathā mad-viṣayā-bhaktir uddhavaināṁsi kṛtsnaśaḥ ||
yathā – как, подобно; agniḥ – огонь; susamiddhārciḥ – с ярко пылающим пламенем; хорошо разожжённый огонь (комментарий: подобный огню, разожжённому для приготовления пищи, как объясняет Шри Джива); edhāṁsi – дрова; bhasmasāt – в пепел; karoti – делает, превращает; tathā – так; mad-viṣayā – направленная на Меня (Кришну); bhaktiḥ – преданность; uddhava – о Уддхава (обращение); enāṁsi – эти; грехи (комментарии: pāpāni, как объясняют Вишванатха и другие); kṛtsnaśaḥ – полностью, целиком; все (комментарий: все грехи, включая начатые и неначатые, как уточняет Сиддханта Сарасвати).
Основной перевод (на основе прямого значения стиха):
О Уддхава, как хорошо разожжённый огонь сжигает дрова дотла, так и преданность, направленная на Меня, полностью уничтожает все эти грехи.
Уточнения из комментариев:
- По комментарию Шри Дживы Госвами: Подобно огню, разожжённому для приготовления пищи, который превращает дрова в пепел, так и преданность Мне, даже проявляемая через простое слушание и другие практики, сжигает все грехи.
- По комментарию Мукунды: Даже малая преданность, подобная яркому пламени, способна полностью устранить грехи, что подчёркивается эпитетом «susamiddhārciḥ».
- По комментарию Сиддханты Сарасвати: Эта преданность не только уничтожает грехи, но и устраняет как уже начавшиеся приносить плоды (prārabdha), так и ещё не начавшиеся (aprārabdha) греховные реакции, очищая полностью.
Как огонь, зажжённый для приготовления пищи и т.д., сжигает дрова в пепел,
так и бхакти, направленная на Меня, каким-либо образом, характеризующаяся слушанием и т.д., сжигает все грехи.
Слово 'yathāgnir' (как огонь).
'susamiddhārciḥ' - это определение.
Это показывает, что даже небольшая преданность подобна хорошо разожженному огню, как [сказано в] 'тот, кто хотя бы раз склонил голову перед Кришной' [Бхаг. 6.3.29] и т.д.
полностью все грехи.
О Уддхава!
Как огонь с хорошо разгоревшимся пламенем, чье пламя хорошо разгорелось, сжигает дрова в пепел, уничтожая их,
так же бхакти, направленная на Меня, полностью все эти грехи, как начавшие давать плоды, так и еще не начавшие, устраняет.
(согласно Анубхашье 2.24.57)